翻訳工房M&Oでは,下記の要領にて,英語から日本語への翻訳を承っています.訳出に当たっては文意を忖度することを旨としており,産業翻訳にありがちな意味不明の直訳を避けるように心掛けています.Tradosなどの翻訳支援ツールを採用していないのもこのためです.

トップページに無償で行った翻訳の一部を公開していますので,翻訳の質・スタイルをご確認ください.

見積もりや料金のご相談,試訳(発注前の品質確認用の翻訳)のご依頼など,お気軽にお問い合わせください.


お問い合わせ

電子メールm-and-o@office.email.ne.jp
電話(ファクス兼用)0263-83-7654
住所399-8301 長野県安曇野市穂高有明 6502-2

電話によるお問い合わせの場合,ご事情が許す限り,週日の昼間にお願いします.また,不在の折は,留守番電話または電子メールをご利用ください.

取り扱い分野

書籍,雑誌,ニュース記事などの翻訳 そのほか、海外からの私信やメール、海外通販で購入した製品の取扱説明書などの翻訳も承ります。

標準単価

英文文書の和訳 英文1語当たり 20円

過去の担当事例

≫これまでの仕事

仕事の多くは開示しない約束になっていますが,記名の上で公開されたものもいくつかあります.

これまでに扱った書籍や雑誌あるいはビデオなどは,次の各社の出版物あるいは作品でした(大部分はエージェント経由).